Философия великих баснописцев заставляет задуматься о главном – добре

Все мы рано или поздно, но встречаемся один на один с таким видом литературного жанра, как басни. Данный жанр сочетает в себе множество жизненных параллелей, тесно переплетающихся с теориями бытия. Еще подростками, впервые мы встретились с баснями в школьные годы, когда существовала необходимость в ознакомлении и изучении творчества определенного баснописца. Что касается этих личностей, то в каждой стране есть свои великие баснописцы, сумевшие обуздать территорию не только своего непосредственного проживания, но и просочится в культуру других стран. Такие баснописцы, как Эзоп, Крылов, Бабрий и Лафонтен относятся к разным культурным наследиям, но объединяет их одно – стремление к воссозданию уникальных сюжетов, наделенных жизненной философией и стремлением к совершенному добру.


Каким же образом достигается в их повествовательных сюжетах та неумолимая ирония и в то же время достойный и правильный вывод в любой сложившейся ситуации? Это происходит благодаря тому, что они пытаются на примерах других показать людям возможный выход там, где кажется, что его совершенно нет. Детям подобные нравоучения очень приходятся по душе. И свершается это благодаря тому, каким же образом они решили донести до младшего поколения главную суть написанного. Все басни в своем большинстве содержат героев, представленных в обличии зверей. Этот нюанс был правильно подобран, что и стало очень действенным продолжением в создании эксклюзивных поучительных историй, так как они стали пользоваться огромной популярностью.
Со временем басни начали экранизировать в мультипликационные картины для лучшего восприятия, запоминания и достижения главного – формирования правильного вывода. Эзоп, Крылов, Бабрий и Лафонтен стали примерами подражания для детей, несущих в своем творчестве уникальную черту – благородность, которую так важно привить каждому подрастающему ребенку. Следует отметить, что сегодня появляется множество других направлений в литературе, но представить себе будущее без правильно выраженных сочетаний, формирующих басню, просто невозможно. И именно поэтому этот жанр стал достоянием каждого народа а, следовательно – нас!

Комментарии (4)

  1. by Елена — 15.08.2010, 11:36

    Очень интересная статья о баснях и баснописцах, а главное все выражено с жизненной точностью. Спасибо за анализ басни с точки зрения философии.


  2. by Мария Парамонова — 16.08.2010, 08:48

    Спасибо. Для меня интересен также аспект преемственности в творчестве баснописцев. Так, например, Лафонтена создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь — Эзопа и Федра). В 1668 году появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» (Fables d’Esope, mises en vers par M. de La Fontaine). Вошедшие в этот сборник знаменитые басни были переложены впоследствии И. А. Крыловым «Ворона и Лисица» (точнее, «Ворон и Лис», Le Corbeau et le Renard) и «Стрекоза и Муравей» (точнее, «Цикада и Муравьиха», La Cigale et la Fourmi).


  3. by Феона — 23.08.2010, 19:31

    Пересказывали просто одни и те же сюжеты, как будто нельзя было новые придумать для того, чтобы ту же мораль вывести.


  4. by Мария Парамонова — 01.01.2011, 17:30

    Закрывая обсуждение этой статьи (теперь я это делаю через 5 месяцев после публикации), хочу заметить Феоне, что добродетели и пороки всё те же («уж сколько раз твердили миру, что лесть …), а видовое разнообразие живой природы, к сожалению, не внушает оптимизма.


RSS-лента комментариев к этой записи.

Извините, обсуждение на данный момент закрыто.

Яндекс цитирования