«Баллада о сожженных» – в русско-греческом сборнике «Эллада»

***

Вчера получила на почте долгожданный авторский экземпляр русско-греческого сборника «Эллада», изданного в Москве Интернациональным союзом писателей, тираж составил 5000 экземпляров. В нем стихи напечатаны на русском и греческом языках. Моё стихотворение «Баллада о сожженных», посвященное событиям, происходившим в Тверском Христорождественском монастыре в начале XVII века, впервые переведено на греческий язык.

«У России с Грецией много общего – тесное переплетение исторических судеб, взаимовлияние культур наших народов, православное мировоззрение. В этом сборнике мы собрали русскоязычных авторов со всех уголков планеты и перевели их произведения на греческий язык, чтобы не только русскоговорящие, но иностранные читатели могли насладиться великим русским языком и постичь загадочную русскую душу», — пишет в предисловии к сборнику главный редактор-составитель Юлия Ковалевская.

В числе сорока авторов, чьи поэтические и прозаические произведения включены в сборник «Эллада»,  известный башкирский писатель-сатирик, поэт и журналист Марсель Салимов (Мар. Салим), в  течение последних пяти лет ежегодно совершавший поездку в Грецию. Многие из участников сборника подчеркивают духовную общность с народом Греции.

Комментариев нет »

Комментариев нет.

RSS-лента комментариев к этой записи. TrackBack URL

Оставить комментарий

Яндекс цитирования